Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

κώμῃ τινί

  • 1 Ward

    v. trans.
    Defend: P. and V. μύνειν (dat.).
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν; see Guard.
    Ward off: P. and V. μύνειν (τί τινι), πέχειν (τί τινος), πείργειν (τι), V. ἀρκεῖν (τί τινι), ρήγειν (τί τινι), Ar. and P. παμνειν (τι).
    To ward off the foeman's spear from the mother who bore him: V. εἴργειν τεκούσῃ μητρὶ πολέμιον δόρυ (Æsch., Theb. 416).
    Ward off from oneself: P. and V. μύνεσθαι (acc.), V. ἐξαμύνεσθαι (acc.), λέξεσθαι (acc.) (also Xen. but rare P.).
    Warding off the darts: V. φρουρούμενος βέλεμνα (Eur., And. 1135).
    He held his arms before him and warded off the blows: V. προὔτεινε τεύχη κἀφυλάσσετʼ ἐμβολάς (Eur., And. 1130).
    Avert: P. and V. ποτρέπειν, ποστρέφειν, πωθεῖν; see Avert.
    Repel: P. and V. πελαύνειν, διωθεῖσθαι, πωθεῖν; see Repel.
    ——————
    subs.
    Protection: P. and V. φυλακή, ἡ.
    Confinement: P. φυλακή, ἡ; see Guard.
    Put in ward: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
    Watch: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, V. φρούρημα, τό; see Watch.
    Division of a town: P. κώμη, ἡ; see Quarter.
    One left without parents: use adj., P. and V. ὄρφανος, ὁ or ἡ.
    Be a ward, v.: use P. ἐπιτροπεύεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ward

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»